mandag 30. mai 2016

Jesus elsker alle barna

Av Nils-Petter Enstad


Den hører med til barnelærdommen. For mange av oss ble det den første påminningen om at i Guds øyne er vi alle skapt like og har samme verdi: «Jesus elsker alle barna; alle barna på vår jord. Rød og gul og hvit og svart er det samme, har han sagt. Jesus elsker alle barna på vår jord…»

Det er en gammel sang. Melodien ble laget under den amerikanske borgerkrigen på 1860-tallet av George F. Root (1820-95; bildet til høyre). Root støttet unionshæren («Nordstatene»), og skrev flere patriotiske sanger i den forbindelse. Teksten til denne melodien heter «Tramp, tramp, tramp (The Boys are marching)» og skildrer hvordan en nordstatssoldat som er tatt til fange av sørstatstroppene skriver trøstende til sin mor om at «the starry flag» skal seire, selv om han selv blir skutt.
Senere har melodien fått flere tekster knyttet til seg. Fagforeningsaktivisten Joe Hill skrev en sang som også het «Tramp, tramp, tramp», men her er det landstrykeren («The Tramp») som er tema. Her i Norge har man også hørt versjonen «Kom, kom, kom til Frelsesarmé’n».
George Root skrev både tekster og melodier, også til salmer og kristne sanger. Han har også skrevet melodier til flere av blant andre Fanny Crosbys tekster.

Teksten
Teksten til «Jesus elsker alle barna» ble skrevet noen år senere enn melodien. Forfatteren het C. Herbert Woolston; han levde fra 1856 til 1927 og var baptistprest i USA (til venstre i bildet).
Han skal ha blitt inspirert til denne sangen av Jesu ord i Markus 10: «La de små barna komme til meg, og hindre dem ikke! For Guds rike tilhører slike som dem». På engelsk er det tre vers, men det er bare ett ord som er forandret i hvert vers:
«Jesus loves the little children» og deretter «Jesus died for all the children» og til slutt «Jesus rose for all the children».
Han elsker alle barna - han døde for alle barna og han sto opp igjen fra de døde for alle barna. Nesten synd at man ikke kan gjøre den samme lille endringen på norsk uten at det blir litt rart…

Også det første verset er blitt gjenstand for litt parafrasering. I originalen heter det:
«Jesus loves the little children,
All the children of the world.
Red and yellow, black and white,
All are precious in his sight,
Jesus loves the little children of the world».

Iblant er fargen brun tatt med mellom rød og gul: «Red, brown, yellow, black and white». I nyere tid har noen endret de to siste linjene til: «Ev'ry colour, ev'ry race, all are cover'd by His grace».
Det skal også være de som synger den slik:
«Jesus loves the little children,
All the children of the world.
Fat and skinny, short and tall,
Jesus loves them one and all».

Melodien innbyr til leken kreativitet. Og hvilken sang er det mer naturlig å bli leken i forhold til enn nettopp denne?